English | kjv | King James Version | That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we,
and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd
is an abomination unto the Egyptians.
|
English | bbe | Bible in Basic English | You are to say, Your servants have been keepers of cattle from our early days up to now, like our fathers; in this way you will be able to have the land of Goshen for yourselves; because keepers of sheep are unclean in the eyes of the Egyptians. |
English | web | World English Bible | that you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | that you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from
our youth even until now, both we, and our fathers:’ that you may dwell in the land of Goshen; for every
shepherd is an abomination to the Egyptians.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | respondebitis : Viri pastores sumus servi tui, ab infantia nostra usque in præsens, et nos et patres nostri. Hæc autem dicetis, ut habitare possitis in terra Gessen : quia detestantur Ægyptii omnes pastores ovium. |