English | kjv | King James Version | But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what
is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;
|
English | bbe | Bible in Basic English | But he would not, and said to her, You see that my master keeps no account of what I do in his house, and has put all his property in my control; |
English | web | World English Bible | But he refused, and said to his master’s wife, “Behold, my master doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | But he refused, and said to his master’s wife, “Behold, my master
doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Qui nequaquam acquiescens operi nefario, dixit ad eam : Ecce dominus meus, omnibus mihi traditis, ignorat quid habeat in domo sua : |