English | kjv | King James Version | And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And all his sons and all his daughters came to give him comfort, but he would not be comforted, saying with weeping, I will go down to the underworld to my son. So great was his father's sorrow for him. |
English | web | World English Bible | All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son mourning.” His father wept for him.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused
to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son, mourning.” His father wept for him.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Congregatis autem cunctis liberis ejus ut lenirent dolorem patris, noluit consolationem accipere, sed ait : Descendam ad filium meum lugens in infernum. Et illo perseverante in fletu, |