English | kjv | King James Version | And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me. |
English | web | World English Bible | Jacob said, “Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Jacob said, “Please, no, if I have now found favour in your
sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God,
and you were pleased with me.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Dixitque Jacob : Noli ita, obsecro : sed si inveni gratiam in oculis tuis, accipe munusculum de manibus meis. Sic enim vidi faciem tuam, quasi viderim vultum Dei : esto mihi propitius, |