English | kjv | King James Version | Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
|
English | bbe | Bible in Basic English | Now the snake was wiser than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, Has God truly said that you may not take of the fruit of any tree in the garden? |
English | web | World English Bible | Now the serpent was more subtle than any animal of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘You shall not eat of any tree of the garden?’”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Now the serpent was more subtle than any animal of the field which the LORD
God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘You shall not eat of any tree of the garden’?”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terræ quæ fecerat Dominus Deus. Qui dixit ad mulierem : Cur præcepit vobis Deus ut non comederetis de omni ligno paradisi ? |