English | kjv | King James Version | And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I
was hated, he hath therefore given me this
son
also: and she called his name Simeon.
|
English | bbe | Bible in Basic English | Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon. |
English | web | World English Bible | She conceived again, and bore a son, and said, “Because Yahweh has heard that I am hated, he has therefore given me this son also.” She named him Simeon.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | She conceived again, and bore a son, and said, “Because the LORD has
heard that I am hated, he has therefore given me this son also.” She named him Simeon.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Rursumque concepit et peperit filium, et ait : Quoniam audivit me Dominus haberi contemptui, dedit etiam istum mihi ; vocavitque nomen ejus Simeon. |