English | kjv | King James Version | That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou
art now the blessed of the LORD.
|
English | bbe | Bible in Basic English | That you will do us no damage, even as we put no hand on you, and did you nothing but good, and sent you away in peace: and now the blessing of the Lord is on you. |
English | web | World English Bible | that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.’ You are now the blessed of Yahweh.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we
have done to you nothing but good, and have sent you away in peace.’ You are now the blessed of the LORD.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | ut non facias nobis quidquam mali, sicut et nos nihil tuorum attigimus, nec fecimus quod te læderet : sed cum pace dimisimus auctum benedictione Domini. |