English | kjv | King James Version | And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
|
English | bbe | Bible in Basic English | Then he went away from there, and made another water-hole, about which there was no fighting: so he gave it the name of Rehoboth, for he said, Now the Lord has made room for us, and we will have fruit in this land. |
English | web | World English Bible | He left that place, and dug another well. They didn’t argue over that one. He called it Rehoboth. He said, “For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | He left that place, and dug another well. They didn’t argue over that
one. So he called it Rehoboth. He said, “For now the LORD has made room for
us, and we will be fruitful in the land.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Profectus inde fodit alium puteum, pro quo non contenderunt : itaque vocavit nomen ejus Latitudo, dicens : Nunc dilatavit nos Dominus, et fecit crescere super terram. |