English | kjv | King James Version | And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And I will make between me and you and your seed after you through all generations, an eternal agreement to be a God to you and to your seed after you. |
English | web | World English Bible | I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring after you.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | I will establish my covenant between me and you and your offspring after
you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your offspring
after you.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Et statuam pactum meum inter me et te, et inter semen tuum post te in generationibus suis, fœdere sempiterno : ut sim Deus tuus, et seminis tui post te. |