English | kjv | King James Version | And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms
of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And Moses said, When I go out from you I will make prayer to the Lord that the cloud of flies may go away from Pharaoh and from his people and from his servants tomorrow: only let Pharaoh no longer by deceit keep back the people from making their offering to the Lord. |
English | web | World English Bible | Moses said, “Behold, I go out from you, and I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don’t let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Moses said, “Behold, I am going out from you. I will pray to
the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow;
only don’t let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | At ait Moyses : Egressus a te, orabo Dominum : et recedet musca a Pharaone, et a servis suis, et a populo ejus cras : verumtamen noli ultra fallere, ut non dimittas populum sacrificare Domino. |