English | kjv | King James Version | Wherefore say unto the children of Israel, I
am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
|
English | bbe | Bible in Basic English | Say then to the children of Israel, I am Yahweh, and I will take you out from under the yoke of the Egyptians, and make you safe from their power, and will make you free by the strength of my arm after great punishments. |
English | web | World English Bible | Therefore tell the children of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Therefore tell the children of Israel, ‘I am the LORD, and I will bring
you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem
you with an outstretched arm, and with great judgements.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Ideo dic filiis Israël : Ego Dominus qui educam vos de ergastulo Ægyptiorum, et eruam de servitute, ac redimam in brachio excelso et judiciis magnis. |