English | kjv | King James Version | And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And the people had faith in them; and hearing that the Lord had taken up the cause of the children of Israel and had seen their troubles, with bent heads they gave him worship. |
English | web | World English Bible | The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | The people believed, and when they heard that the LORD had visited the
children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | et credidit populus. Audieruntque quod visitasset Dominus filios Israƫl, et respexisset afflictionem illorum : et proni adoraverunt. |