English | kjv | King James Version | And he made the laver
of brass, and the foot of it
of
brass, of the lookingglasses of
the women assembling, which assembled
at the door of the tabernacle of the congregation.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And he made the washing-vessel of brass on a brass base, using the polished brass looking-glasses given by the women who did work at the doors of the Tent of meeting. |
English | web | World English Bible | He made the basin of brass, and its base of brass, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | He made the basin of bronze, and its base of bronze, out of the
mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Fecit et labrum æneum cum basi sua de speculis mulierum, quæ excubabant in ostio tabernaculi. |