English | kjv | King James Version | Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear
the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth
generation.
|
English | bbe | Bible in Basic English | Having mercy on thousands, overlooking evil and wrongdoing and sin; he will not let wrongdoers go free, but will send punishment on children for the sins of their fathers, and on their children's children to the third and fourth generation. |
English | web | World English Bible | keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children’s children, on the third and on the fourth generation.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience
and sin; and who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children,
and on the children’s children, on the third and on the fourth generation.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | qui custodis misericordiam in millia ; qui aufers iniquitatem, et scelera, atque peccata, nullusque apud te per se innocens est ; qui reddis iniquitatem patrum filiis, ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem. |