English | kjv | King James Version | For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye
are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people: if I come among you, even for a minute, I will send destruction on you; so take off all your ornaments, so that I may see what to do with you. |
English | web | World English Bible | Yahweh said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You are a stiff-necked people. If I were to go up among you for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | The LORD had said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You
are a stiff-necked people. If I were to go up amongst you for one moment, I would consume you. Therefore
now take off your jewellery from you, that I may know what to do to you.’”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Dixitque Dominus ad Moysen : Loquere filiis Israël : Populus duræ cervicis es : semel ascendam in medio tui, et delebo te. Jam nunc depone ornatum tuum, ut sciam quid faciam tibi. |