English | kjv | King James Version | Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
|
English | bbe | Bible in Basic English | But if it is common knowledge that the ox has frequently done such damage in the past, and its owner has not kept it under control, he will have to give ox for ox; and the dead beast will be his. |
English | web | World English Bible | Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past,
and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his
own.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Sin autem sciebat quod bos cornupeta esset ab heri et nudiustertius, et non custodivit eum dominus suus : reddet bovem pro bove, et cadaver integrum accipiet. |