English | kjv | King James Version | And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light. |
English | web | World English Bible | He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?”
Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan
to kill me, as you killed the Egyptian?”
Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Qui respondit : Quis te constituit principem et judicem super nos ? num occidere me tu vis, sicut heri occidisti Ægyptium ? Timuit Moyses, et ait : Quomodo palam factum est verbum istud ? |