English | kjv | King James Version | And Moses said,
This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what
are
we? your murmurings
are not against us, but against the LORD.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And Moses said, The Lord will give you meat for your food at evening, and in the morning bread in full measure; for your outcry against the Lord has come to his ears: for what are we? your outcry is not against us but against the Lord. |
English | web | World English Bible | Moses said, “Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | Moses said, “Now the LORD will give you meat to eat in the evening, and
in the morning bread to satisfy you, because the LORD hears your murmurings which you murmur against him.
And who are we? Your murmurings are not against us, but against the LORD.”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Et ait Moyses : Dabit vobis Dominus vespere carnes edere, et mane panes in saturitate : eo quod audierit murmurationes vestras quibus murmurati estis contra eum : nos enim quid sumus ? nec contra nos est murmur vestrum, sed contra Dominum. |