English | kjv | King James Version | And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And made the wheels of their war-carriages stiff, so that they had hard work driving them: so the Egyptians said, Let us go in flight from before the face of Israel, for the Lord is fighting for them against the Egyptians. |
English | web | World English Bible | He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, “Let’s flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!”
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that
the Egyptians said, “Let’s flee from the face of Israel, for the LORD fights for them against the Egyptians!”
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | et subvertit rotas curruum, ferebanturque in profundum. Dixerunt ergo Ægyptii : Fugiamus Israëlem : Dominus enim pugnat pro eis contra nos. |