English | kjv | King James Version | For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite
you.
|
English | bbe | Bible in Basic English | For the Lord will go through the land, sending death on the Egyptians; and when he sees the blood on the two sides and the top of the door, the Lord will go over your door and will not let death come in for your destruction. |
English | web | World English Bible | For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when he
sees the blood on the lintel, and on the two door posts, the LORD will pass over the door, and will not
allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Transibit enim Dominus percutiens Ægyptios : cumque viderit sanguinem in superliminari, et in utroque poste, transcendet ostium domus, et non sinet percussorem ingredi domos vestras et lædere. |