English | kjv | King James Version | And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses
was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
|
English | bbe | Bible in Basic English | And the Lord gave the people grace in the eyes of the Egyptians. For the man Moses was highly honoured in the land of Egypt, by Pharaoh's servants and the people. |
English | web | World English Bible | Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
|
English | webbe | World English Bible, British Edition | The LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover,
the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight
of the people.
|
Latin | clementine | Clementine Latin Vulgate | Dabit autem Dominus gratiam populo suo coram Ægyptiis. Fuitque Moyses vir magnus valde in terra Ægypti coram servis Pharaonis et omni populo. |